A Sant'Ambrogio, Zoagli (Genova) foto di Paola Tagliaferro
Godi se il vento ch'entra nel pomario
vi rimena l'ondata della vita...Eugenio Montale, In limine |
Il mio profilo in Treccani.it
Giornalista,
scrittrice, poeta, nel 2012 ha ricevuto la Menzione d'Onore dell'Ordine dei
Giornalisti del Veneto al Premio 'Paolo Rizzi' per il Giornalismo culturale.
Scrive per PEM Piazza Enciclopedia Magazine di Treccani.
Scrive per PEM Piazza Enciclopedia Magazine di Treccani.
Per Corriere
della Sera, Agenzia giornalistica Italia, Il Mondo, Il Mondo Economico, Italia
Oggi, Class, L'Illustre e altre testate ha scritto di economia,
politica, cronaca, esteri, cultura, spettacoli.
È stata
direttora responsabile della testata quotidiana Città & Mobilità
Venezia.
Per la RAI –
Sede regionale del Veneto, ha curato una serie di testi espositivi a carattere
creativo per il programma radiofonico Pagine Sparse.
È tra le
fondatrici del Coordinamento Giornaliste del Veneto 'Claudia Basso', di cui è
componente del direttivo.
È componente
del Comitato d'Onore di Do.Ve. Donne a Venezia: Creatività, Economia,
Felicità convegno annuale organizzato dal Comune di Venezia -
Assessorato alla Cittadinanza delle donne.
Nell’ambito
di Agorà delle elette: comunicazione di genere nella stampa e nel web
per una politica condivisa – Progetto europeo Equal P.O.N.T.I. ha
tenuto i seminari “La gestione delle notizie: dal comunicato stampa ai
giornali”.
Su incarico
del Centro Donna del Comune di Venezia ha tenuto il corso di scrittura creativa Eroine.
Laureata
all'Università degli Studi di Venezia - Ca' Foscari in Lingue e Letterature
straniere con una tesi sui romanzi di ambientazione africana del Premio Nobel
Doris Lessing, è stata direttora responsabile della rivista Palaver,
espressione del Gruppo di studio sulle culture dell’Africa e della diaspora
dell’Università del Salento, gruppo riconosciuto e finanziato dal Consiglio
Nazionale delle Ricerche.
Ha ideato il
Progetto itinerante @MarcoPolo che prevede letture collettive
aperte a tutti di testi letterari in lingua italiana, lingue straniere, lingue
locali e dialetti: ha organizzato letture a Venezia, Roma (2), Roncade (TV),
Bologna con traduzioni in 36 lingue e dialetti. Grazie anche al lancio
via Twitter e Facebook delle sfide alla traduzione a distanza, sono già
stati pubblicate online traduzioni originali di brani di Calvino, Collodi,
Shakespeare in 35 lingue straniere e 49 lingue locali/dialetti, molte corredate
da audio/video letture. La sfida in corso è #MarcoPolo_Dante750 che
prevede la traduzione di terzine dalla Comedìa.
Il suo blog è www.maristellatagliaferro.blogspot.it
Il suo blog è www.maristellatagliaferro.blogspot.it
A febbraio 2019 il
Progetto @MarcoPolo di Maristella Tagliaferro ha raccolto centinaia di traduzioni brevi in 57 lingue straniere e 84 lingue locali e dialetti.